新闻及公告

与尼尔·伯恩斯坦教授一起在图书馆阅读《newbb电子平台》

newbb电子平台图书馆将举办一场 《newbb电子》 4月10日星期三下午4点.m. 在奥尔登图书馆五楼的曼恩档案中心 & 特藏阅览室. 活动将与 尼尔·伯恩斯坦, 古典文学与宗教研究系教授, 一边读着他翻译的拉丁诗歌, Claudian. 阅读是免费的,对每个人开放.

伯恩斯坦的译本给了我们一个现代的, 准确和易于理解的翻译克劳狄的工作,并附有详细的说明和一个全面的词汇表. 引言部分概述了克劳迪安的职业生涯, 更广泛的历史和政治背景,以及克劳狄写作的诗歌传统.

伯恩斯坦在一封电子邮件中写道,他的翻译目标是可读性, 流利和忠诚, 他写这本书是为了让更多的人能接触到克劳迪安的作品. 克劳狄是一位伟大的诗人,也是古代晚期重要的历史和文化来源.

“’《newbb电子平台》是研究晚期古代文学的学生和学者的重要资源, 尤其是克劳狄的作品, 以及那些研究这一时期西罗马帝国历史和文化的人,伯恩斯坦说. “这本通俗易懂的书也适合对克劳狄和这一时期更广泛的作品感兴趣的普通读者.”

伯恩斯坦还提到,他受到克劳迪安独特作品的启发,并希望与他人分享.

“我被这位伟大诗人多变而复杂的诗歌所吸引, 我想提供一个好的, 现代, 通俗易懂的翻译自从1922年以来就没有了.”

这次活动为那些不懂拉丁语的人提供了一个机会,让他们更多地了解克劳狄和翻译过程. 这也是一个展示newbb电子平台教职员工重要工作的机会,他也是大学图书馆的坚定倡导者.

主持阅读对于认识古代文本的历史及其在日常生活中的意义至关重要,” 米里亚姆Intrator 马恩中心和数字倡议的临时负责人和特别馆藏馆员说. “这篇阅读将让你了解翻译这些文本需要多少知识和专业知识, 是什么让它们与今天的我们息息相关.”

Intrator还指出,我们依靠学者, 比如伯恩斯坦, 带来拉丁文本, 思想家, 思想和创新融入我们的生活, 不仅要翻译语言和语境, 还有它的意义.

“这一切都做得如此天衣无缝,以至于我们大多数人都不会去想它到底是如何发生的,”她补充说. “这是我们所有人了解研究和翻译过程的机会, 与此同时, 了解克劳狄是谁以及他写了些什么.”

有关活动的更多信息, 或者是无障碍设施, 联系Miriam Intrator intrator@俄亥俄州.edu.

发表
2024年3月25日
作者
咪咪卡尔霍恩